miércoles, enero 31, 2007

La proverbial imagen que vale más que mil palabras

En una cajetilla de tabaco australiana que me han ofrecido hoy:

"Fumar provoca cáncer de boca y de garganta"

Después de verla se le quitan a uno las ganas de fumar un pitillo. Hablo como fumador social que soy. Supongo que el efecto en un fumador habitual será menor.

sábado, enero 27, 2007

Por fin, la nieve




Hoy ha nevado por primera vez en este invierno. Los chicos del vecindario ya estaban preparando bolas de nieve para batallar. El comentario de J ha sido un expresivo "OOoooººooºººoo..."

viernes, enero 26, 2007

DB usa Java


Viernes por la tarde, uno quiere irse ya a casa a disfrutar del finde y en vez del horario de los trenes en el monitor de la estación aparece el stacktrace de una aplicación Java. Con razón me cuesta "desconectar" del trabajo...

miércoles, enero 24, 2007

Google: Pásense por aquí más tarde

Un dominio es registrado en DENIC a través de un agente registrador. Pero éste no es un marriazgo para toda la vida: Puede ser que el dueño del dominio esté descontento con su registrador y desee cambiarlo. Para ello no se borra el dominio y se vuelve a registrar, sino que se realiza una operación que llamamos CHPROV ("change provider" o "cambio de proveedor") y que garantiza la conectividad y accesibilidad del dominio en todo momento.

El primer paso en un CHPROV es que el dueño del dominio contacte con el nuevo registrador y le comunique el deseo de transferir su posesión. El nuevo agente registrador envía entonces una petición de CHPROV a DENIC, donde queda inscrita. A continuación DENIC, de manera completamente automatizada, contacta con el antiguo agente registrador y solicita confirmación para el cambio. A esta petición de confirmación se puede contestar positiva o negativamente. Si el antiguo proveedor contesta de manera positiva, la transferencia se consuma. Si el antiguo proveedor contesta de manera negativa, la transferencia se anula completamente. La tercera posibilidad es que no recibamos contestación. En ese caso, tras tres días laborables volvemos a solicitar confirmación. Si todavía no llega ninguna respuesta, al cabo de dos días laborables más damos por supuesto que el antiguo registrador acepta tácitamente la transferencia y alteramos -seguimos de modo completamente automatizado- nuestra base de datos. La interpretación de un consentimiento en caso de ausencia de respuesta existe para cubrir los casos en que, por ejemplo, un registrador se declara en quiebra y no es capaz de dar respuesta alguna porque el fisco ya le ha vaciado las oficinas y ha sacado sus servidores a subasta.

Imaginemos el "caso peor" para este proceso: un bromista cualquiera solicita un CHPROV para un dominio ajeno y el nuevo agente registrador no comprueba la identidad de esta persona. Y pongamos además que el antiguo agente registrador no contesta las peticiones de confirmación porque está ensimismado. ¿Qué ocurre? Pues que al cabo de cinco días, el dominio cambia de agente registrador, de servidores y hasta de dueño.

Pues exactamente eso es lo que pasó la noche del pasado Lunes 22 al Martes 23 con el dominio google.de. La imagen de ahí abajo con el careto feo de ese tipo es con lo que se toparon, perplejos, los visitantes de la página web www.google.de hasta que el error fue corregido por los registradores de turno. Una pesadilla. Google.com tampoco funcionó en Alemania durante varias horas debido al sistema de reconocimiento de localización de Google, que automáticamente redirecciona los navegadores situados en Alemania hacia google.de.


"Este dominio no tiene contenidos. Pásense por aquí más tarde."

lunes, enero 22, 2007

Se valorará que no signifique nada

Algunos ya sabrán cómo hemos vibrado en esta casa con el festival de Eurovisión en el pasado y entenderán que Eurovisión es fuente de rivalidad (sana) y de entretenimiento entre sus moradores. De casualidad he leído esta semana (Þ descodificador) las condiciones impuestas por RTVE a los cantantes para poder participar como representantes de España en el festival de 2007. Una regla que me parece simpática es:

La letra de la canción será en alguna de las lenguas oficiales de España aunque podrá contener palabras o partes de texto en inglés.

Por ejemplo, la Sra. Tempora-Mores se queja de que los participantes alemanes canten últimamente en inglés y admira que en España tengamos suficiente autoestima y principios para subir al escenario con la lengua materna por delante. La posibilidad de que el texto contenga alguna palabra en inglés, en principio no me molesta y puede incluso "aliñar" un poco la canción. Pero sinceramente creo algunas reglas se le han salido a RTVE de madre:

Se invita a los autores a que a la hora de hacer nuevas canciones piensen en la realidad actual del Festival de Eurovisión. Por eso, se valorará que:
[...]
La canción contenga estribillo, partes de texto o palabras repetidas en inglés (ya que las canciones que están ganando el Festival son cantadas en inglés).

Eso es ridículo y ya se ha criticado bastante en el blog del Sr. Pérez de Albéniz.

En la canción aparezcan palabras españolas, universales para cualquier idioma; así como onomatopeyas, estribillos con sílabas que no signifiquen nada pero sean fáciles de recordar.

Y eso es muy ridículo y casi surrealista, sobre todo viniendo del Ente Público, bastión de la lengua y la cultura nacionales. Pero lo que nadie ha criticado en el descodificador y me sorprende, es la explicación racional del porqué de estas normas:

(en Europa no entienden el español y en España no se puede votar nuestra canción).

Según Eurobarómetro de Febrero de 2006, en Europa un 9% de la población habla español como lengua materna y 6% como segundo idioma. Con una base de población de 450 millones de personas, eso hacen 67,5 millones de muestras de DNA hispanoparlantes. Incluso aunque el autor de la página web hubiera querido decir "En Europa fuera de España no entienden español", habría sido una afirmación vergonzosa. No sólo una falta de respeto hacia los españoles que no viven en la patria -que quizá se consideren parte de ella allá donde vivan-, sino hacia todas las personas que aprenden o han aprendido español sin ser su lengua materna y, si me ponen, hasta hacia nuestros vecinos andorranos. Según el Eurobarómetro, el español es el cuarto idioma que más se habla en Europa como segunda lengua (detrás del inglés, alemán y francés, y compartiendo el cuarto puesto con el ruso).

Después de leer las reglas y sin saber todavía quién nos va a representar, me invade el deseo (secreto, pssst...) de que España pierda aparatosamente. Que pierda para que RTVE no gane dinero con el engendro de su convocatoria y aprenda la lección.

viernes, enero 19, 2007

Compañía para Javi


Con permiso de los padres, que seguro que tienen derechos de autor, ésta es una foto de la preciosa Paola, que nació hoy hace una semana. Enhorabuena a su papá y su mamá y nuestras condolencias al pobre Javi, que ha perdido el trono.

jueves, enero 18, 2007

Adiós, chicos: destrucción total


Estos son los vientos huracanados que esperamos esta noche; nosotros nos encontramos en la franja esa rojita al norte de Frankfurt, donde pone "150". 150 km/h es un 12 en la Escala de Beaufort, el nivel más alto que hay. Y ahora que leo el artículo de Wikipedia, eso que pone de

"Escala 12 - Efectos en tierra: destrucción total"

no me da buena espina.

miércoles, enero 17, 2007

Bendice tu casa


Como estaba en Valencia me lo perdí: el 5 de Enero vinieron los Sternsinger (cantores de la estrella) a visitarnos. Los Sternsinger son niños (generalmente de la parroquia) que van de puerta en puerta disfrazados de Reyes Magos, cantan una canción, recitan una poesía y bendicen tu casa. La bendición permanece hasta el año siguiente (o hasta que se borra) como una inscripción con tiza en el marco de la puerta:

20*C+M+B+07

"20" y "07" va cambiando según el año; los tres "+", pues son eso, tres cruces; y CMB son las siglas de "Christus mansionem benedicat" (Cristo bendiga esta casa). Curiosamente CMB son también las iniciales de los nombres de los Reyes Magos: Caspar, Melchior y Balthasar. Y es que mucho apunta a que los nombres de los magos de oriente realmente tengan su origen en esta bendición (porque sus verdaderos nombres no aparecen ni en el evangelio de San Mateo ni en ninguna otra parte de la Biblia).

Y para los que tenemos una puerta blanca, vienen los Sternsinger preparados con una pegatina en vez de tiza :-)

martes, enero 09, 2007

Billete del futuro


Fíjate en las esquinas de los cuadrados negros dentro de los cuadrados blancos, ¿ves unos puntos grises?, ¿no?, yo tampoco.

Porque no es una ilusión óptica, es el billete de tren (o de avión) del futuro. Haces la reserva por Internet y te envían esta imagen por MMS a tu móvil. El revisor simplemente escanea la pantalla de tu teléfono al abordar para saber si dispones de un billete válido.

miércoles, enero 03, 2007

dB de nuevo

Luis escribió un par de cosas inteligentes en los comentarios al artículo anterior que voy a contestar y ampliar:

Lo que marca la escala es la potencia sonora que entregan los altavoces en relación con un nivel de referencia fijo

Módulo la eficiencia/impedancia de mis altavoces, que mi amplificador desconoce.

pero no soy capaz de hilar tan fino como para decir "este sonido es dos veces más potente que este otro"

Pues yo sí :-) y después de hacer un par de pruebas, me da la impresión de que el volumen se reduce a la mitad cuando bajo la potencia en... ¡10 dB!. Lo misterioso de la cifra me ha hecho investigar un poco más y he llegado a esta página con informaciones de psicoacústica, donde he aprendido que:

* Un decibelio de potencia de sonido es más o menos el JND, o umbral de discriminación acústica, lo que lo hace adecuado como indicador de volumen.

* Que experimentalmente (y aproximando sobre una banda ancha de frecuencias) se ha comprobado que un sonio (o duplicación de volumen percibido) equivale a 10 dB.

Es decir, que usar la relación de potencias en modo logarítmico como indicador de volumen está justificado (mis disculpas a Kenwood) y que un amplificador de 100W (todos los demás parámetros inalterados) sólo "suena el doble de alto" que uno de 10W (mientras no entremos en el rango de distorsión).

Por supuesto, yo nunca compraría un amplificador de 100W, sino de 101W "to get that extra... and push over the cliff" ;-)

lunes, enero 01, 2007

dB de verdad

Como en todos los años que abarco a recordar -costumbre familiar- hoy he escuchado el Concierto de Año Nuevo de la Orquesta Filarmónica de Viena. Además a todo volumen. Es decir a "0 decibelios", que es lo que marca mi amplificador cuando giro el dial al máximo. Luego voy bajando el volumen y el display enseña -1dB, -2dB,... así hasta los -92 dB, que es cuando ya no escucho nada. Es cuestión de acostumbrarse: cuanto mayor el valor absoluto del número, más baja la música. Pero si el volumen desciende de manera lineal con los numeritos, ¿por qué insistir en llamar las unidades decibelios?

A mí no me hace falta que un indicador de volumen en un amplificador tenga una magnitud con dimensiones y creo que a la mayor parte de los consumidores tampoco. Pero si a los señores fabricantes les molan los "dB" e insisten en usarlos, entonces con -3 dB deberíamos escuchar más o menos la mitad, con -10 dB la décima parte, con -20 dB la centésima parte y con -30 dB la milésima parte del volumen de referencia. Es decir, escala logarítmica.

¡Ah! El concierto, muy bueno.